“Где оно, счастье?” (Il est où le bonheur) is a song by French singer Christophe Maé.
Песня была выпущена в 2016 году и стала хитом во Франции и других франкоязычных странах. Текст песни рассказывает о поиске счастья и трудностях его обретения. Песня написана простым языком и имеет запоминающуюся мелодию, которая облегчает ее запоминание.
Согласно некоторым источникам, песня была вдохновлена личным опытом Кристофа Мэ. Он написал эту песню после периода размышлений о своей жизни и о том, что делает его счастливым. Говорят, что песня является отражением его собственного поиска счастья и осознания того, что счастье – это не что-то, что можно найти вне себя, а скорее то, что приходит изнутри.
Эта песня была перепета многими исполнителями и стала популярным гимном для тех, кто ищет счастья. Послание песни о надежде и настойчивости нашло отклик у многих людей, и она стала символом стойкости человеческого духа перед лицом невзгод.
Кристоф Маэ
Где оно, счастье? Где оно, где?
Где оно, счастье? Где оно, где?
Я дарил любовь, я просил милостыню,
Я ждал, когда наступит счастье.
Я пел песни, у меня рождались дети,
Я делал все как можно лучше.
Я обижался, я притворялся —
Мы делаем, что умеем.
Я делал глупости, это так, я устраивал праздник,
Я думал, что счастлив.
Но бывают вечера, когда ты один, один
Никто не звонит ни по телефону, ни в дверь,
Например, воскресные вечера, в полутьме,
Когда лежишь один в ванне, как дурак,
Пытаясь утопить, но она всплывает —
Эта чертова тоска, и тогда
Я пою себе свои лучшие песни, завтра будет лучше.
Где оно, счастье? Где оно, где?
Где оно, счастье? Где оно, где?
Вот оно счастье, вот оно.
Вот оно счастье, вот оно.
Я ухаживал за девушками, выделывал номера,
Я ждал, когда наступит счастье.
Я валял дурака, это так, я ничего не делал,
Но от этого не легче.
Я поступал правильно, я ошибался —
Мы делаем, что умеем.
Я совершал безумства, я безудержно смеялся,
Я думал, что счастлив, но
Бывают такие рождественские вечера, где все вежливо улыбаются,
Чтобы оградить детей от этой жестокой жизни,
Но пустые стулья напоминают о том, что жизнь у нас отнимает,
И тогда я пою себе свои лучшие песни, раньше было лучше.
Где оно, счастье? Где оно, где?
Где оно, счастье? Где оно, где?
Вот оно счастье, вот оно.
Вот оно счастье, вот оно.
Счастье — это свеча,
Не смейся слишком громко, а то задуешь ее.
Мы желаем счастья, да, мы желаем его,
Все хотят его обрести,
Но оно беззвучно, его не слышно.
Счастье дурачит нас,
Ведь его замечаешь, только когда его уже нет.
Где оно, счастье? Где оно, где?
Где оно, счастье? Где оно, где?
Вот оно счастье, вот оно.
Вот оно счастье, вот оно.
Автор перевода — LaRousse